Da dashier nur eine ganz allgemeine Frage wird, poste ich sie in den Bio-Bereich:
Weiß jemand, wie man ELPHA-DL ordentlich auf deutsch übersetzen kann? Es heißt ja Enzyme Linked Probe Hybridization Assay Double Label (zumindes laut unserem Skript). "Probe" habe ich mir als "Tester" übersetzt, was aber nicht sehr schön klingt. Mit double label kann ich irgendwie nicht viel anfangen. Bezieht man sich dabei darauf, dass man ja einmal Digoxygening und beim zweiten mal Fluorescein nachweist? Trotzdem wüsste ich die Begriffe dann nicht gescheit zu übersetzen. Weiß da per Zufall jemand weiter? Ich brauche das nicht zwingend, aber fänd eine deutsche Version auch ganz nett ^^.